1 Rois 8:44 |
| 3588 כִּי־ conj Lorsque |
| 3318 יֵצֵ֨א verbo.qal.impf.p3.m.sg sortira |
| 5971 עַמְּךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton peuple |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָה֙ subs.f.sg.a pour la guerre |
| 5921 עַל־ prep contre |
| 340 אֹ֣יְבֹ֔ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1870 דֶּ֖רֶךְ subs.u.sg.a par le chemin |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj par lequel |
| 7971 תִּשְׁלָחֵ֑ם verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl tu l’auras envoyé |
| 9005 וְ conj - |
| 6419 הִתְפַּֽלְל֣וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl et qu’ils prieront |
| 413 אֶל־ prep l’ |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Éternel |
| 1870 דֶּ֤רֶךְ prep.u.sg.c en se tournant vers |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a la ville |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 977 בָּחַ֣רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu as choisie |
| 9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a et vers la maison |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1129 בָּנִ֥תִי verbo.qal.perf.p1.u.sg j’ai bâtie |
| 9003 לִ prep - |
| 8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg pour ton nom |