La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Rois 8:44
Bible interlinéaire


Quand ton peuple sortira pour combattre son ennemi, en suivant la voie que tu lui auras prescrite; s'ils adressent à l'Éternel des prières, les regards tournés vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bâtie à ton nom,   Copier

×

M'lakhim 8:44

3588
כִּי־
conj
Lorsque
3318
יֵצֵ֨א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sortira
5971
עַמְּךָ֤
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
pour la guerre
5921
עַל־
prep
contre
340
אֹ֣יְבֹ֔ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
par le chemin
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
par lequel
7971
תִּשְׁלָחֵ֑ם
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
tu l’auras envoyé
9005
וְ
conj
-
6419
הִתְפַּֽלְל֣וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
et qu’ils prieront
413
אֶל־
prep
l’
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
1870
דֶּ֤רֶךְ
prep.u.sg.c
en se tournant vers
9006
הָ
art
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
la ville
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
977
בָּחַ֣רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu as choisie
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
et vers la maison
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1129
בָּנִ֥תִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai bâtie
9003
לִ
prep
-
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
pour ton nom

voir le chapitre

Publicité


Publicité