1 Rois 6:12 |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת subs.m.sg.a maison |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg Quant à cette |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tu |
| 1129 בֹנֶ֗ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a bâtis |
| 518 אִם־ conj si |
| 1980 תֵּלֵ֤ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2708 חֻקֹּתַי֙ subs.f.pl.a dans mes statuts |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4941 מִשְׁפָּטַ֣י subs.m.pl.a mes ordonnances |
| 6213 תַּֽעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg et que tu pratiques |
| 9005 וְ conj - |
| 8104 שָׁמַרְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg et que tu gardes |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 4687 מִצְוֹתַ֖י subs.f.pl.a mes commandements |
| 9003 לָ prep - |
| 1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקִמֹתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg j’accomplirai |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דְּבָרִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ma parole |
| 854 אִתָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg à ton égard |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1696 דִּבַּ֖רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg j’ai dite |
| 413 אֶל־ prep à |
| 1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton père |