La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Rois 5:6
Bible interlinéaire


Ordonne maintenant que l'on coupe pour moi des cèdres du Liban. Mes serviteurs seront avec les tiens, et je te paierai le salaire de tes serviteurs tel que tu l'auras fixé; car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui s'entende à couper les bois comme les Sidoniens.   Copier

×

M'lakhim 5:6

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֡ה
advb
Et maintenant
6680
צַוֵּה֩
verbo.piel.impv.p2.m.sg
commande
9005
וְ
conj
-
3772
יִכְרְתוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
qu’on me coupe
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
730
אֲרָזִ֜ים
subs.m.pl.a
des cèdres
4480
מִן־
prep
dans
9006
הַ
art
-
3844
לְּבָנֹ֗ון
nmpr.u.sg.a
le Liban
9005
וַֽ
conj
-
5650
עֲבָדַי֙
subs.m.pl.a
et mes serviteurs
1961
יִהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront
5973
עִם־
prep
avec
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes serviteurs
9005
וּ
conj
-
7939
שְׂכַ֤ר
subs.m.sg.c
les gages
5650
עֲבָדֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes serviteurs
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je te donnerai
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.a
selon tout
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
ce que
559
תֹּאמֵ֑ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu [me diras
3588
כִּ֣י׀
conj
car
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
tu
3045
יָדַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sais
3588
כִּ֣י
conj
qu’
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
il n’
9001
בָּ֛נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
y a personne
3045
יֹדֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
parmi nous qui s’entende
9003
לִ
prep
-
3772
כְרָת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
à couper
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
le bois
9002
כַּ
prep
-
6722
צִּדֹנִֽים׃
subs.m.pl.a
comme les Sidoniens

voir le chapitre

Publicité


Publicité