1 Rois 3:20 |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 תָּקָם֩ verbo.qal.wayq.p3.f.sg Et elle se leva |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֨וךְ subs.m.sg.c au milieu |
| 9006 הַ art - |
| 3915 לַּ֜יְלָה subs.m.sg.a de la nuit |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 תִּקַּ֧ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg et prit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon fils |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 681 אֶצְלִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg d’à côté |
| 9005 וַ conj - |
| 519 אֲמָֽתְךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de moi, pendant que ta servante |
| 3463 יְשֵׁנָ֔ה adjv.f.sg.a dormait |
| 9005 וַ conj - |
| 7901 תַּשְׁכִּיבֵ֖הוּ verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg et le coucha |
| 9001 בְּ prep - |
| 2436 חֵיקָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg dans son sein |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנָ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg et son fils |
| 9006 הַ art - |
| 4191 מֵּ֖ת adjv.qal.ptca.u.m.sg.a qui était mort |
| 7901 הִשְׁכִּ֥יבָה verbo.hif.perf.p3.f.sg elle le coucha |
| 9001 בְ prep - |
| 2436 חֵיקִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg dans mon sein |