La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Rois 21:19
Bible interlinéaire


Tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: N'es-tu pas un assassin et un voleur? Et tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: Au lieu même où les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens lécheront aussi ton propre sang.   Copier

×

M'lakhim 21:19

9005
וְ
conj
-
1696
דִבַּרְתָּ֨
verbo.piel.perf.p2.m.sg
parleras
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
Et tu lui
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
3541
כֹּ֚ה
advb
Ainsi
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9004
הֲ
inrg
-
7523
רָצַ֖חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
As-tu tué
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
et aussi
3423
יָרָ֑שְׁתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
pris possession
9005
וְ
conj
-
1696
דִבַּרְתָּ֨
verbo.piel.perf.p2.m.sg
parleras
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
Et tu lui
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
3541
כֹּ֚ה
advb
Ainsi
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בִּ
prep
-
4725
מְקֹ֗ום
subs.m.sg.c
Au lieu
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
3952
לָקְק֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont léché
9006
הַ
art
-
3611
כְּלָבִים֙
subs.m.pl.a
les chiens
853
אֶת־
prep
-
1818
דַּ֣ם
subs.m.sg.c
le sang
5022
נָבֹ֔ות
nmpr.m.sg.a
de Naboth
3952
יָלֹ֧קּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
lécheront
9006
הַ
art
-
3611
כְּלָבִ֛ים
subs.m.pl.a
les chiens
853
אֶת־
prep
-
1818
דָּמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton sang
1571
גַּם־
advb
aussi
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
à toi

voir le chapitre

Publicité


Publicité