La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Rois 20:31
Bible interlinéaire


Ses serviteurs lui dirent: Voici, nous avons appris que les rois de la maison d'Israël sont des rois miséricordieux; nous allons mettre des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d'Israël: peut-être qu'il te laissera la vie.   Copier

×

M'lakhim 20:31

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dirent
413
אֵלָיו֮
prep.prs.p3.m.sg
lui
5650
עֲבָדָיו֒
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Et ses serviteurs
2009
הִנֵּֽה־
intj
Voici
4994
נָ֣א
intj
-
8085
שָׁמַ֔עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous avons entendu dire
3588
כִּ֗י
conj
que
4428
מַלְכֵי֙
subs.m.pl.c
les rois
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
de la maison
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
3588
כִּֽי־
conj
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
des rois
2617
חֶ֖סֶד
subs.m.sg.a
doux et cléments
1992
הֵ֑ם
prps.p3.m.pl
sont
7760
נָשִׂ֣ימָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
mettons
4994
נָּא֩
intj
je te prie
8242
שַׂקִּ֨ים
subs.m.pl.a
des sacs
9001
בְּ
prep
-
4975
מָתְנֵ֜ינוּ
subs.m.du.a.prs.p1.u.pl
sur nos reins
9005
וַ
conj
-
2256
חֲבָלִ֣ים
subs.m.pl.a
et des cordes
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹאשֵׁ֗נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
à nos têtes
9005
וְ
conj
-
3318
נֵצֵא֙
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et sortons
413
אֶל־
prep
vers
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
le roi
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
194
אוּלַ֖י
advb
peut-être
2421
יְחַיֶּ֥ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
qu’il laissera vivre
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton âme

voir le chapitre

Publicité


Publicité