1 Rois 19:11 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 3318 צֵ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg Sors |
| 9005 וְ conj - |
| 5975 עָמַדְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tiens |
| 9001 בָ prep - |
| 2022 הָר֮ subs.m.sg.a -toi sur la montagne |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֧ה intj Et voici |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 5674 עֹבֵ֗ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a passa |
| 9005 וְ conj - |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a vent |
| 1419 גְּדֹולָ֡ה adjv.f.sg.a un grand |
| 9005 וְ conj - |
| 2389 חָזָ֞ק adjv.m.sg.a impétueux |
| 6561 מְפָרֵק֩ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a déchirait |
| 2022 הָרִ֨ים subs.m.pl.a les montagnes |
| 9005 וּ conj - |
| 7665 מְשַׁבֵּ֤ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a et brisait |
| 5553 סְלָעִים֙ subs.m.pl.a les rochers |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c et devant |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 3808 לֹ֥א nega n’était pas |
| 9001 בָ prep - |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a dans le vent |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחַ֤ר prep.m.sg.c Et après |
| 9006 הָ art - |
| 7307 ר֨וּחַ subs.u.sg.a le vent |
| 7494 רַ֔עַשׁ subs.m.sg.a un tremblement de terre |
| 3808 לֹ֥א nega n’était pas |
| 9001 בָ prep - |
| 7494 רַ֖עַשׁ subs.m.sg.a dans le tremblement de terre |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |