La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Rois 17:12
Bible interlinéaire


Et elle répondit: L'Éternel, ton Dieu, est vivant! je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poignée de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Et voici, je ramasse deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je préparerai cela pour moi et pour mon fils; nous mangerons, après quoi nous mourrons.   Copier

×

M'lakhim 17:12

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Et elle dit
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
est vivant
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ton Dieu
518
אִם־
conj
pas
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
que je n’ai
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4580
מָעֹ֔וג
subs.m.sg.a
un morceau de pain
3588
כִּ֣י
conj
qu’
518
אִם־
conj
cuit rien
4393
מְלֹ֤א
subs.m.sg.c
-
3709
כַף־
subs.f.sg.c
une poignée
7058
קֶ֨מַח֙
subs.m.sg.a
de farine
9001
בַּ
prep
-
3537
כַּ֔ד
subs.f.sg.a
dans un pot
9005
וּ
conj
-
4592
מְעַט־
subs.m.sg.c
et un peu
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
d’huile
9001
בַּ
prep
-
6835
צַּפָּ֑חַת
subs.f.sg.a
dans une cruche
9005
וְ
conj
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
7197
מְקֹשֶׁ֜שֶׁת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
je ramasse
8147
שְׁנַ֣יִם
subs.u.du.a
deux
6086
עֵצִ֗ים
subs.m.pl.a
bûchettes
9005
וּ
conj
-
935
בָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
afin que j’entre
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשִׂיתִ֨יהוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
et que je prépare
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et pour mon fils
9005
וַ
conj
-
398
אֲכַלְנֻ֖הוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
puis nous le mangerons
9005
וָ
conj
-
4191
מָֽתְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
et nous mourrons

voir le chapitre

Publicité


Publicité