La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Rois 13:4
Bible interlinéaire


Lorsque le roi entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Béthel, il avança la main de dessus l'autel, en disant: Saisissez le! Et la main que Jéroboam avait étendue contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à soi.   Copier

×

M'lakhim 13:4

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9002
כִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֨עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
entendait
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
comme le roi
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבַ֣ר
subs.m.sg.c
la parole
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
de l’homme
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
de Dieu
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qu’
7121
קָרָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il cria
5921
עַל־
prep
contre
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
l’autel
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
de Béthel
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
étendit
3379
יָרָבְעָ֧ם
nmpr.m.sg.a
que Jéroboam
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדֹ֛ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
de dessus
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
l’autel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֣ר׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
8610
תִּפְשֻׂ֑הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
Saisissez
9005
וַ
conj
-
3001
תִּיבַ֤שׁ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
lui sécha
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Et sa main
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait étendue
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
contre
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
et il ne
3201
יָכֹ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
put
9003
לַ
prep
-
7725
הֲשִׁיבָ֥הּ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
la ramener
413
אֵלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
à

voir le chapitre

Publicité


Publicité