1 Rois 11:38 |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Et |
| 518 אִם־ conj si |
| 8085 תִּשְׁמַע֮ verbo.qal.impf.p2.m.sg tu écoutes |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a tout |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj ce que |
| 6680 אֲצַוֶּךָ֒ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg je te commanderai |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 הָלַכְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg et si tu marches |
| 9001 בִ prep - |
| 1870 דְרָכַ֗י subs.m.pl.a dans mes voies |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et que tu fasses |
| 9006 הַ conj - |
| 3477 יָּשָׁ֤ר adjv.m.sg.a ce qui est droit |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינַי֙ subs.f.du.a à mes yeux |
| 9003 לִ prep - |
| 8104 שְׁמֹ֤ור verbo.qal.infc.u.u.u.c en gardant |
| 2708 חֻקֹּותַי֙ subs.f.pl.a mes statuts |
| 9005 וּ conj - |
| 4687 מִצְוֹתַ֔י subs.f.pl.a et mes commandements |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj comme |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg a fait |
| 1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
| 5650 עַבְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon serviteur |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg alors je serai |
| 5973 עִמָּ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg avec |
| 9005 וּ conj - |
| 1129 בָנִ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg toi, et je te bâtirai |
| 9003 לְךָ֤ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1004 בַֽיִת־ subs.m.sg.a une maison |
| 539 נֶאֱמָן֙ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a stable |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj comme |
| 1129 בָּנִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg je l’ai bâtie |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a pour David |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg et je te donnerai |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israël |