Daniel 2:29 - Ostervald29 O roi! il t'est monté des pensées sur ta couche, touchant ce qui arrivera dans la suite. Et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera. voir le chapitrePlus de versionsFrançais Bible Louis Segond - fls29 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Tu (Vous) commenças (avez commencé), ô roi, à penser à ce qui devait arriver après ce temps-ci ; et celui qui révèle les mystères (vous) t'a montré les choses à venir. voir le chapitreBible Darby en français29 Toi, ô roi,… tes pensées, sur ton lit, sont montées [dans ton esprit], ce qui doit arriver ci-après ; et celui qui révèle les secrets te fait savoir ce qui va arriver. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Toi, roi, tes pensées ont émergé sur ta couche, sur ce qui sera après cela. Le découvreur des mystères t'a fait connaître ce qui sera. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199829 “Les pensées qui te sont venues à l’esprit pendant la nuit concernent l’avenir, Celui qui révèle les mystères t’a fait connaître ce qui arrivera. voir le chapitre |