Daniel 11:29 - Ostervald29 Au temps marqué, il reviendra et marchera contre le midi; mais cette dernière fois ne sera pas comme la précédente. voir le chapitrePlus de versionsFrançais Bible Louis Segond - fls29 A une époque fixée, il marchera de nouveau contre le midi; mais cette dernière fois les choses ne se passeront pas comme précédemment. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Au temps prescrit, il retournera et reviendra vers le midi, et son dernier état (mais sa dernière expédition) ne sera pas semblable au (à la) premier(ère). voir le chapitreBible Darby en français29 Au temps déterminé il retournera et viendra dans le midi ; mais il n’en sera pas la dernière fois comme la première ; voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Au rendez-vous, il retournera et viendra contre le Nèguèb; mais en dernier ce ne sera pas comme en premier. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199829 Le moment venu, il repartira contre le royaume du midi, mais cette fois les choses se termineront mal. voir le chapitre |