La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 2:9 - Ostervald

9 Quand ils eurent passé, Élie dit à Élisée: Demande ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. Élisée ré-pondit: Que j'aie, je te prie, une double portion de ton esprit.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

9 Lorsqu'ils eurent passé, Elie dit à Elisée: « Demande ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. » Elisée répondit: « Que vienne sur moi une double portion de ton esprit? »

voir le chapitre Copier

Français Bible Louis Segond - fls

9 Lorsqu'ils eurent passé, Élie dit à Élisée: Demande ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. Élisée répondit: Qu'il y ait sur moi, je te prie, une double portion de ton esprit!

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Lorsqu'ils furent passés, Elie dit à Elisée : Demande-moi ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. Elisée lui répondit : Je vous prie, que votre double esprit repose sur moi.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

9 Et il arriva, quand ils eurent passé, qu’Élie dit à Élisée : Demande ce que je ferai pour toi avant que je sois enlevé d’avec toi. Et Élisée dit : Qu’il y ait, je te prie, une double mesure de ton esprit sur moi.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Et c'est à leur passage, Élyahou dit à Èlisha': "Demande ce que je ferai pour toi, avant que je sois pris loin de toi." Èlisha' dit: "Que deux bouches de ton souffle soient donc en moi!"

voir le chapitre Copier




2 Rois 2:9

Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité