x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Zacharie 13:3 - Français Bible Louis Segond - fls

Si quelqu'un prophétise encore, Son père et sa mère, qui l'ont engendré, lui diront: Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Éternel! Et son père et sa mère, qui l'ont engendré, le transperceront Quand il prophétisera.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Et si quelqu'un prophétise encore, son père et sa mère, qui l'ont engendré, lui diront : " Tu ne vivras pas, car tu as dit des mensonges, au nom de Yahweh ! " Et son père et sa mère, qui l'ont engendré, le transperceront pendant qu'il prophétisera.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et si quelqu'un prophétise désormais, son père et sa mère qui l'ont engendré lui diront : Tu ne vivras pas, car tu as proféré le mensonge au nom du Seigneur ; et son père et sa mère qui l'ont engendré le transperceront, lorsqu'il aura prophétisé.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Et il arrivera que, si un homme prophétise encore, son père et sa mère qui l'ont engendré, lui diront: Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Éternel. Et son père et sa mère qui l'ont engendré, le transperceront quand il prophétisera.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Et c est quand un homme sera encore inspiré, son père, sa mère, ses géniteurs lui diront : " Tu ne vivras pas, car tu dis le mensonge au nom de IHVH-Adonaï. " Et son père, sa mère, ses géniteurs le poignarderont pendant qu il sera inspiré.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Si quelqu’un veut encore jouer au prophète, son père et sa mère qui l’ont mis au monde lui diront: “Tu vas mourir, car ce sont des mensonges que tu racontes au nom de Yahvé.” Et s’il prophétise, son père et sa mère qui l’ont mis au monde le transperceront.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité