Tite 1:5 - Français Bible Louis Segond - flsJe t'ai laissé en Crète, afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler, et que, selon mes instructions, tu établisses des anciens dans chaque ville, voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Je t'ai laissé en Crète afin que tu achèves de tout organiser, et que, selon les instructions que je t'ai données, tu établisses des Anciens dans chaque ville. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueJe t'ai laissé en Crète, afin que tu organises ce qui reste à régler, et que tu établisses des prêtres dans chaque ville, comme je te l'ai ordonné : voir le chapitreBible Darby en françaisJe t'ai laissé en Crète dans ce but, que tu mettes en bon ordre les choses qui restent à régler, et que, dans chaque ville, tu établisses des anciens suivant que moi je t'ai ordonné: voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniJe t'ai laissé en Crète pour que tu achèves ce qui est resté à organiser et que tu établisses des anciens dans chaque cité, comme je te l'ai commandé : voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Si je t’ai laissé en Crète, c’était pour que tu achèves la remise en ordre, et que tu établisses des anciens dans chaque ville, comme je te l’avais ordonné. voir le chapitre |