Sophonie 3:7 - Français Bible Louis Segond - flsJe disais: Si du moins tu voulais me craindre, Avoir égard à la correction, Ta demeure ne serait pas détruite, Tous les châtiments dont je t'ai menacée n'arriveraient pas; Mais ils se sont hâtés de pervertir toutes leurs actions. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Je disais : " Au moins tu me craindras, tu accepteras l'avertissement; et sa demeure ne sera pas détruite, selon tout ce que j'ai décidé à son égard. " Mais ils n'ont été que plus empressés à pervertir toutes leurs actions. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueJ'ai dit : Au moins tu me craindras, tu recevras l'avertissement (l'instruction) ; et sa demeure ne sera pas ruinée à cause de tous les crimes (choses) pour lesquels je l'ai punie (visitée) ; mais ils se sont levés de grand matin pour corrompre toutes leurs pensées. voir le chapitreBible Darby en françaisJ'ai dit: Crains-moi seulement, reçois l'instruction; et sa demeure ne sera pas retranchée, quelle que soit la punition que je lui inflige. Mais ils se sont levés de bonne heure et ont corrompu toutes leurs actions. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniJe dis : "Ah, si tu frémissais de moi, si tu prenais la discipline, son logis ne serait pas tranché, tout ce par quoi je la sanctionne. Cependant, ils se lèvent tôt et détruisent avec tous leurs agissements. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Je me disais: “Au moins, tu me craindras, tu accepteras la leçon”. Je me disais encore: “Elle ne pourra pas oublier toutes mes menaces.” Et pourtant ils se sont empressés de se pervertir dans tout ce qu’ils faisaient. voir le chapitre |