x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Romains 14:15 - Français Bible Louis Segond - fls

Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Or, si pour un aliment, tu contristes ton frère, tu ne marches plus selon la charité; n'entraîne pas à la perdition, par ton aliment, un homme pour lequel le Christ est mort.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Mais si pour un aliment tu attristes ton frère, dès lors tu ne te conduis plus selon la charité. Ne va pas, par ta nourriture, perdre celui pour qui le Christ est mort.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Car si, à cause d'une viande, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour. Ne détruis pas par ta viande celui pour lequel Christ est mort.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Si ton frère est attristé à propos d'une nourriture, tu ne marches plus selon l'amour. Ne pousse donc pas à la perte, par ta nourriture, quelqu'un pour qui le messie est mort.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Donc, si ton manger offense ton frère, tu ne vis pas selon l’amour. Ne va pas détruire avec ton manger celui pour qui le Christ est mort.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité