Romains 11:24 - Français Bible Louis Segond - flsSi toi, tu as été coupé de l'olivier naturellement sauvage, et enté contrairement à ta nature sur l'olivier franc, à plus forte raison eux seront-ils entés selon leur nature sur leur propre olivier. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Si toi, tu as été coupé sur un olivier de nature sauvage, et enté, contrairement à ta nature, sur l'olivier franc, à plus forte raison les branches naturelles seront-elles entées sur leur propre olivier. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueEn effet, si tu as été coupé sur un olivier sauvage de sa nature, et enté, contre ta nature, sur l'olivier franc, à combien plus forte raison ceux qui sont les branches (rameaux) naturelles seront-ils entés sur leur propre olivier ? voir le chapitreBible Darby en françaisCar si toi, tu as été coupé de l'olivier qui selon la nature était sauvage, et as été enté contre nature sur l'olivier franc, combien plus ceux qui en sont selon la nature seront-ils entés sur leur propre olivier? voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniOui, si toi, par nature olivier sauvage, tu as été coupé et, contre nature, greffé sur un bel olivier, combien plus seront-ils greffés par nature sur leur propre olivier! voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Tu as bien été greffé toi-même, contre nature, sur le bon olivier, alors que par nature tu étais d’un olivier sauvage; ce sera bien plus facile et plus naturel de les greffer sur leur propre olivier. voir le chapitre |