Philippiens 4:11 - Français Bible Louis Segond - flsCe n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Ce n'est pas à cause de mes besoins que je parle ainsi, car j'ai appris à me suffire avec ce que j'ai. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueCe n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela ; car j'ai appris à me contenter (à être satisfait) de l'état où je me trouve. voir le chapitreBible Darby en françaisnon que je parle ayant égard à des privations, car, moi, j'ai appris à être content en moi-même dans les circonstances où je me trouve. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniJe n'en parle pas à cause de la pénurie. Oui, j'ai appris (dans quelles conditions !) à être indépendant. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Ce n’est pas le besoin qui me fait parler car j’ai appris à me suffire, voir le chapitre |