Osée 5:10 - Français Bible Louis Segond - flsLes chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Les princes de Juda ont été comme ceux qui déplacent les bornes ; Je répandrai sur eux ma colère comme de l'eau. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueLes princes de Juda ont agi comme ceux qui déplacent (enlèvent) les bornes ; je répandrai sur eux ma colère comme de l'eau. voir le chapitreBible Darby en françaisLes princes de Juda sont comme ceux qui reculent les bornes: je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniLes chefs de Iehouda étaient comme des reculeurs de frontières. Je répands sur eux, comme des eaux, mon emportement. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes, je déverserai sur eux ma colère comme de l’eau. voir le chapitre |