x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Nombres 10:29 - Français Bible Louis Segond - fls

Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l'Éternel a promis de faire du bien à Israël.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Moïse dit à Hobab, fils de Raguel, le Madianite, beau-père de Moïse: «Nous partons pour le lieu dont Yahweh a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car Yahweh a promis de faire du bien à Israël.»

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Alors (Or) Moïse dit à Hobab, fils de Raguel le Madianite, son allié : Nous allons au lieu que le Seigneur doit nous donner ; viens avec nous, afin que nous te comblions de biens ; car le Seigneur en a promis (de très grands) à Israël.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Moïse dit à Hobab, fils de Rehuel, Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien; car l'Éternel a dit du bien à l'égard d'Israël.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Moshè dit à Hobab bèn Re ouél le Midiani, beau-père de Moshè : "Nous partons, nous, vers le lieu dont IHVH-Adonaï nous a dit :

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Moïse dit à Hobab, fils de Réouel le Madianite, son beau-père: “Nous partons pour le lieu que Yahvé a promis de nous donner: viens donc avec nous! Nous te traiterons bien, car Yahvé a promis de faire du bien à Israël.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité