x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Matthieu 6:25 - Français Bible Louis Segond - fls

C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie, de ce que vous mangerez ou boirez; ni pour votre corps, de quoi vous le vêtirez. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

C'est pourquoi Je vous dis : Ne vous inquiétez pas, pour votre vie, de ce que vous mangerez ; ni pour votre corps, de ce dont vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

C'est pourquoi je vous dis: Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus: la vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

"C'est pourquoi je vous dis : ne vous inquiétez pas pour vos êtres : 'Que manger, que boire ?' Ni pour votre corps : 'De quoi le vêtir ?' L'être n'est-il pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

“C’est pourquoi je vous dis: ne vous tourmentez pas pour votre vie avec des questions de nourriture, ni pour votre corps avec des questions de vêtement. La vie n’est-elle pas plus que la nourriture et le corps plus que le vêtement?

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité