Matthieu 26:27 - Français Bible Louis Segond - flsIl prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous; voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Il prit ensuite la coupe, et, ayant rendu grâces, il la leur donna en disant: "Buvez-en tous: voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueEt, prenant le calice, il rendit grâces, et le leur donna, en disant : Buvez-en tous ; voir le chapitreBible Darby en françaisEt, ayant pris la coupe et ayant rendu grâces, il la leur donna, disant: Buvez-en tous. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIl prend une coupe, remercie, leur donne et dit : "Buvez-en tous : voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Ensuite il prit la coupe, il rendit grâce et la leur donna en disant: "Buvez-en tous; voir le chapitre |