Marc 8:17 - Français Bible Louis Segond - flsJésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Jésus, connaissant leur pensée, leur dit: "Pourquoi vous entretenez-vous de ce que vous n'avez pas de pains? N'avez-vous encore ni sens ni intelligence? Votre cœur est-il encore aveuglé? voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueJésus, l'ayant connu, leur dit : Pourquoi pensez-vous que vous n'avez pas de pains ? N'avez-vous encore ni sens ni intelligence ? votre cœur est-il encore aveuglé ? voir le chapitreBible Darby en françaisEt Jésus, le sachant, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? N'entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous encore votre coeur endurci? voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIl les pénètre et leur dit : "Pourquoi ruminez-vous parce que vous n'avez pas de pain ? Vous ne le réalisez pas encore ? Vous ne comprenez pas ? Vous avez le coeur endurci ! voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Jésus s’en aperçoit et leur dit: "De quoi discutez-vous: vous n’avez pas de pain? Vous ne comprenez toujours pas, vous ne réfléchissez pas! Avez-vous donc l’esprit bouché? voir le chapitre |