Malachie 2:8 - Français Bible Louis Segond - flsMais vous, vous vous êtes écartés de la voie, Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs, Vous avez violé l'alliance de Lévi, Dit l'Éternel des armées. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie; vous en avez fait trébucher un grand nombre dans la loi; vous avez perverti l'alliance de Lévi, dit Yahweh des armées. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueMais vous, vous vous êtes écartés de la voie, et vous avez été pour beaucoup une occasion de scandale dans la loi ; vous avez rendu nulle (vaine) l'alliance de Lévi, dit le Seigneur des armées. voir le chapitreBible Darby en françaisMais vous vous êtes écartés du chemin, vous avez fait broncher beaucoup de gens à l'égard de la loi, vous avez corrompu l'alliance de Lévi, dit l'Éternel des armées. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniMais vous, vous vous êtes écartés de la route. Vous avez fait trébucher un grand nombre contre la tora. Vous avez détruit le pacte de Lévi, dit IHVH-Adonaï Sebaot. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Mais vous, vous êtes détournés de ce chemin et vous en avez fait trébucher un grand nombre; avec vous l’alliance de Lévi s’est corrompue - parole de Yahvé Sabaot. voir le chapitre |