Luc 7:6 - Français Bible Louis Segond - flsJésus, étant allé avec eux, n'était guère éloigné de la maison, quand le centenier envoya des amis pour lui dire: Seigneur, ne prends pas tant de peine; car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Jésus s'en alla donc avec eux. Il n'était plus loin de la maison, lorsque le centurion envoya quelques-uns de ses amis lui dire: "Seigneur, ne prenez pas tant de peine, car je ne suis pas digne que vous entriez sous mon toit; voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueEt Jésus allait avec eux. Et comme il n'était plus guère éloigné de la maison, le centurion lui envoya de ses amis, pour lui dire : Seigneur, ne prenez pas tant de peine, car je ne suis pas digne que vous entriez sous mon toit. voir le chapitreBible Darby en françaisEt Jésus alla avec eux. Et déjà comme il n'était plus guère loin de la maison, le centurion envoya des amis vers lui, lui disant: Seigneur, ne te donne pas de fatigue, car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIéshoua' va avec eux. Et c'est, quand il n'est plus loin de la maison, le centurion lui envoie des amis pour lui dire: "Adôn, ne te fatigue pas! Non, je ne vaux pas que tu entres sous mon toit. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Jésus part donc avec eux. Quand déjà il n’est plus loin de la maison, l’officier envoie d’autres amis pour lui dire: "Ne prenez pas tant de peine! Qui suis-je pour que vous veniez sous mon toit? voir le chapitre |