Luc 14:9 - Français Bible Louis Segond - flset que celui qui vous a invités l'un et l'autre ne vienne te dire: Cède la place à cette personne-là. Tu aurais alors la honte d'aller occuper la dernière place. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923et que celui qui vous aura invités l'un et l'autre ne vienne te dire: Cède-lui la place; et qu'alors tu ne commences avec confusion à occuper la dernière place. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholiqueet que celui qui vous a conviés, toi et lui, ne vienne te dire : Cède la place à celui-ci, et qu'alors tu n'ailles, en rougissant, occuper la dernière place. voir le chapitreBible Darby en françaisque celui qui vous a conviés, toi et lui, ne vienne et ne te dise: Fais place à celui-ci; et qu'alors tu ne le mettes avec honte à occuper la dernière place. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniCelui qui vous a invités viendra et te dira: voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Imagine que celui qui vous a invités tous les deux vienne te dire: ‘Cède-lui la place’. Tu devrais alors te glisser tout honteux à la dernière place. voir le chapitre |