Luc 11:27 - Français Bible Louis Segond - flsTandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t'a porté! heureuses les mamelles qui t'ont allaité! voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Comme il parlait ainsi, une femme élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: "Heureux le sein qui vous a porté, et les mamelles que vous avez sucées!" voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueOr il arriva, tandis qu'il disait ces choses, qu'une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein qui vous a porté, et les mamelles qui vous ont allaité. voir le chapitreBible Darby en françaisEt il arriva, comme il disait ces choses, qu'une femme éleva sa voix du milieu de la foule et lui dit: Bienheureux est le ventre qui t'a porté, et les mamelles que tu as tétées. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniEt c'est, pendant qu'il dit ces paroles, une femme, de la foule, élève la voix et lui dit: "Courage, ô ventre qui t'a porté, ô seins que tu as tétés!" voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Pendant que Jésus parlait ainsi, du milieu de la foule une femme éleva la voix et lui cria: "Heureuse celle qui t’a porté et qui t’a allaité!” voir le chapitre |