Lévitique 6:3 - Français Bible Louis Segond - fls(5:22) en niant d'avoir trouvé une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature à constituer un péché; voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Chaque matin, le prêtre, ayant revêtu sa tunique de lin et mis des caleçons de lin sur sa chair, enlèvera la cendre laissée par le feu qui aura consumé l'holocauste sur l'autel, et la déposera à côté de l'autel ; voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholiqueou qui, ayant trouvé une chose qui était perdue, le nie et y ajoute encore un faux serment ; ou qui aura fait quelque autre faute (de toutes celles de cette nature) que les hommes ont coutume de commettre ; voir le chapitreBible Darby en français(5:22) ou s'il a trouvé une chose perdue, et qu'il mente à ce sujet, et qu'il jure en mentant à l'égard de l'une de toutes les choses qu'un homme fait de manière à pécher en les faisant; voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniLe desservant revêt son uniforme de lin, il revêt ses culottes de lin sur sa chair, il en élève le fraisil de la montée que le feu mange sur l'autel, il le met près de l'autel. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Le prêtre s’habillera de sa tunique de lin et se couvrira de son caleçon de lin. Il enlèvera les cendres laissées par le feu qui, la veille, aura brûlé l’holocauste sur l’autel, et il les jettera à côté de l’autel. 4 Ensuite il quittera ses vêtements, il en mettra d’autres pour porter les cendres en dehors du camp dans un lieu pur. voir le chapitre |