Lamentations 4:21 - Français Bible Louis Segond - flsRéjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Édom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923SIN. Réjouis-toi et sois dans l'allégresse, fille d'Edom, qui habite au pays de Hus! A toi aussi passera la coupe; tu t'enivreras et tu te mettras à nu. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueRéjouis-toi et sois dans la joie, fille d'Edom, toi qui habites dans le pays de Hus ; la coupe (le calice) viendra aussi jusqu'à toi, tu t'enivreras (seras enivrée) et (tu seras) mise à nu. Thau. voir le chapitreBible Darby en françaisSois dans l'allégresse et réjouis-toi, fille d'Édom, qui habites dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi; tu en seras enivrée, et tu te mettras à nu! voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniExulte, réjouis-toi, fille Edôm, habitante de la terre de 'Ous! Mais la coupe passera pour toi aussi; tu t'enivreras, tu seras nue! voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Réjouis-toi, fille d’Édom, tu peux rire, toi qui habites au pays d’Ous! La coupe passera jusque chez toi, elle t’enivrera et tu resteras nue. voir le chapitre |