Lamentations 2:12 - Français Bible Louis Segond - flsIls disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923LAMED. Ils disent à leurs mères: "Où y a-t-il du pain et du vin?" et ils tombent comme frappés du glaive, sur les places de la ville, et leur âme expire sur le sein de leurs mères. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueIls disaient à leurs mères : Où est le blé et le vin ? lorsqu'ils tombaient comme des blessées dans les places de la ville, et qu'ils rendaient (exhalaient) leurs âmes sur le sein de leur mère. Mem. voir le chapitreBible Darby en françaisIls disent à leurs mères: Où est le blé et le vin? -défaillant dans les places de la ville comme des blessés à mort, et rendant l'âme sur le sein de leurs mères. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniÀ leurs mères, ils diront: "Où sont les céréales et le vin?" quand ils sont ensevelis comme des victimes, dans les places de la ville, quand leur être se répand sur le sein de leurs mères. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Ils disaient à leurs mères: “Où sont le pain et le vin?” Ils défaillaient, comme blessés à mort; sur les places de la ville, et sur le sein de leur mère, ils rendaient l’âme. voir le chapitre |