x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Lamentations 2:1 - Français Bible Louis Segond - fls

Eh quoi! le Seigneur, dans sa colère, a couvert de nuages la fille de Sion! Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d'Israël! Il ne s'est pas souvenu de son marchepied, Au jour de sa colère!

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

ALEPH. Comment le Seigneur, dans sa colère, a-t-il couvert d'un nuage la fille de Sion? Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d'Israël; il ne s'est plus souvenu de l'escabeau de ses pieds, au jour de sa colère.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Aleph. Comment le Seigneur a-t-il couvert de ténèbres, dans sa fureur, la fille de Sion ? Comment a-t-il (Il a) précipité du ciel sur la terre la gloire (l'illustre Israël) d'Israël, et ne s'est-il pas souvenu de l'escabeau de ses pieds au jour de sa fureur ? (.) Beth.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Comment, dans sa colère, le Seigneur a-t-il couvert d'un nuage la fille de Sion! Il a jeté des cieux sur la terre la beauté d'Israël, et, au jour de sa colère, il ne s'est pas souvenu du marchepied de ses pieds.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Quoi, Adonaï embrume de sa fureur la fille Siôn? Il jette, des ciels à terre, la splendeur d'Israël. Il ne se souvient pas de l'escabelle de ses pieds, au jour de sa narine.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Hélas! Le Seigneur dans sa colère, a mis en ténèbres la fille de Sion. Du ciel il a précipité sur terre la splendeur d’Israël. Il n’a plus vu au jour de sa colère, que c’était là l’estrade sous ses pieds.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité