Lamentations 1:20 - Français Bible Louis Segond - flsÉternel, regarde ma détresse! Mes entrailles bouillonnent, Mon coeur est bouleversé au dedans de moi, Car j'ai été rebelle. Au dehors l'épée a fait ses ravages, au dedans la mort. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923RESCH. Regarde; Yahweh, quelle est mon angoisse! Mes entrailles sont émues; mon cœur est bouleversé au dedans de moi, parce que j'ai été bien rebelle. Au dehors l'épée tue mes enfants; au dedans, c'est la mort! voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueSeigneur, voyez que je suis dans l'affliction ; mes entrailles sont émues, mon cœur est renversé en moi-même, car je suis remplie d'amertume. Au-dehors le glaive tue, et au-dedans c'est une mort semblable. Sin. voir le chapitreBible Darby en françaisRegarde, Éternel, car je suis dans la détresse; mes entrailles sont agitées, mon coeur est bouleversé au dedans de moi, car je me suis grièvement rebellée: au dehors l'épée m'a privée d'enfants; au dedans, c'est comme la mort. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniVois, IHVH-Adonaï, oui, je suis dans la détresse. Mes boyaux en effervescence, mon coeur se renverse en mon entraille. Oui, je me suis rebellée, rebellée! Du dehors l'épée désenfante, comme dans la maison, la mort. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998“Vois, Yahvé, que je suis dans l’angoisse j’en suis toute retournée et mon cœur en moi défaille: oui, j’ai voulu ma rébellion! Dehors, l’épée sème le deuil, rester entre les murs, c’est la mort.” voir le chapitre |