x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Jérémie 7:32 - Français Bible Louis Segond - fls

C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où l'on ne dira plus Topheth et la vallée de Ben Hinnom, Mais où l'on dira la vallée du carnage; Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

C'est pourquoi voici que des jours viennent, - oracle de Yahweh, où l'on ne dira plus "Topheth," ni "Vallée du fils de Hinnom", mais "Vallée du massacre", et où l'on enterrera à Topheth, faute de place.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

C'est pourquoi, voici que les jours viennent (viendront), dit le Seigneur, où l'on ne dira plus Topheth, ni (la) vallée du fils d'Ennom, mais (la) vallée du carnage, et on ensevelira les morts à Topheth, parce qu'il n'y aura plus de place ailleurs (pour ensevelir).

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où l'on ne dira plus Topheth et la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie; et on enterrera à Topheth, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Aussi, voici les jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï, où il ne sera plus dit: "Le Tophèt et le Val-de-Bèn-Hinôm", mais: "Le Val-de-la-Tuerie." Et ils ensevelissent au Tophèt, à défaut d'autre lieu!

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

C’est pourquoi dans les jours qui viennent - parole de Yahvé - on ne dira plus le “Tophèt”, ni “la vallée de Ben-Hinnom”, mais “la vallée du massacre”. Par manque de place on enterrera à Tophèt.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité