Jérémie 47:7 - Français Bible Louis Segond - flsComment te reposerais-tu? L'Éternel lui donne ses ordres, C'est contre Askalon et la côte de la mer qu'il la dirige. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Comment te reposerais-tu, quand Yahweh t’a donné ses ordres ? Vers Ascalon et la côte de la mer, c'est là qu’il la dirige. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueComment se reposerait-il, puisque le Seigneur lui a donné des ordres contre Ascalon et contre ses (les) régions maritimes, et qu'il lui a prescrit ce qu'il y doit faire (ces lieux) ? voir le chapitreBible Darby en françaisComment te tiendrais-tu tranquille? Car l'Éternel lui a donné un commandement. Contre Askalon, et contre le rivage de la mer, -là, il l'a assignée. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniQuoi, tu te calmerais? IHVH-Adonaï le lui ordonne. Vers Ashqelôn, vers le rivage de la mer, il l'assigne là. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Mais comment pourrait-elle se calmer, si Yahvé lui a donné des ordres? Vers Ashkélon et le rivage de la mer, il lui a fixé sa tâche. voir le chapitre |