x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Jérémie 38:6 - Français Bible Louis Segond - fls

Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Alors ils prirent Jérémie et le descendirent dans la citerne de Melchias, fils du roi, dans la cour de garde; ils descendirent Jérémie avec des cordes dans la citerne, il n'y avait pas d'eau, mais de la boue. Et Jérémie enfonça dans la boue.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Ils prirent donc Jérémie, et ils le jetèrent dans la citerne (fosse) de Melchias, fils d'Amélech, qui était dans le vestibule de la prison, et ils firent descendre Jérémie avec des cordes dans cette citerne (fosse), où il n'y avait pas d'eau, mais de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Et ils prirent Jérémie et le jetèrent dans la fosse de Malkija, fils d'Hammélec, laquelle était dans la cour de la prison; et ils descendirent Jérémie avec des cordes; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et Jérémie enfonça dans la boue.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Ils prennent Irmeyahou et le jettent dans la fosse de Malkhyahou, le fils du roi, dans la cour de surveillance. Ils y envoient Irmeyahou avec des cordes. Dans la fosse pas d'eaux, mais du limon. Irmeyahou s'enfonce dans le limon.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Ils prirent donc Jérémie et le jetèrent dans la citerne de Malkiyas fils du roi, dans la cour de garde. Ils le descendirent avec des cordes; il n’y avait pas d’eau dans cette citerne, mais de la boue, et Jérémie s’enfonça dans la boue.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité