Jérémie 28:11 - Français Bible Louis Segond - flsEt Hanania dit en présence de tout le peuple: Ainsi parle l'Éternel: C'est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s'en alla. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Et Hananias dit en présence de tout le peuple: Ainsi parle Yahweh: C'est ainsi que dans deux ans je briserai le joug de Nabuchodonosor, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le prophète s'en alla. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholiqueet Hananias dit en présence de tout le peuple : Ainsi parle le Seigneur : C'est ainsi que dans deux années pleines, je briserai le joug de Nabuchodonosor, roi de Babylone, de dessus le cou de tous les peuples. voir le chapitreBible Darby en françaisEt Hanania parla aux yeux de tout le peuple, disant: Ainsi dit l'Éternel: Encore deux années, et je briserai ainsi le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le prophète s'en alla son chemin. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniHananyah dit aux yeux de tout le peuple, pour dire: "Ainsi dit IHVH-Adonaï: Je briserai ainsi le joug de Neboukhadrèsar, roi de Babèl, dans deux ans de jours, sur le cou de toutes les nations." Irmeyahou l'inspiré va sa route. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Et devant tout le peuple Hananyas dit: “Voici la parole de Yahvé: Dans deux ans tout juste je briserai de la même façon le joug du roi de Babylone, et je l’ôterai de sur le cou de toutes les nations.” Et le prophète Jérémie s’en alla. voir le chapitre |