Jérémie 23:14 - Français Bible Louis Segond - flsMais dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des choses horribles; Ils sont adultères, ils marchent dans le mensonge; Ils fortifient les mains des méchants, Afin qu'aucun ne revienne de sa méchanceté; Ils sont tous à mes yeux comme Sodome, Et les habitants de Jérusalem comme Gomorrhe. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923et dans les prophètes de Jérusalem, j'ai vu l'horreur; ils commettent l'adultère et marchent dans le mensonge; ils affermissent les mains des méchants, afin qu'aucun d'eux ne revienne de sa méchanceté. Ils sont tous pour moi comme Sodome, et les habitants de Jérusalem comme Gomorrhe. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueEt dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu la ressemblance de l'adultère et la voie du mensonge ; ils ont fortifié les mains des (plus) méchants, afin qu'aucun ne se convertît de sa méchanceté ; ils sont tous devenus pour moi comme Sodome, et les (ses, note) habitants (de Jérusalem) comme Gomorrhe. voir le chapitreBible Darby en françaisEt dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des choses horribles, commettre adultère et marcher dans le mensonge; ils fortifient les mains de ceux qui font le mal, en sorte qu'aucun ne revienne de son iniquité; ils me sont tous comme Sodome, et ses habitants, comme Gomorrhe. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniEt chez les inspirés de Ieroushalaîm, j'ai vu le scandale: adultérer et aller dans le mensonge. Ils fortifient la main des malfaiteurs, afin que l'homme ne retourne pas de son mal. Ils sont tous pour moi comme Sedôm, et ses habitants, comme 'Amora. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Chez les prophètes de Jérusalem j’ai trouvé des horreurs: l’adultère, l’entêtement dans le mensonge. Ils soutiennent si bien les malfaiteurs, qu’aucun d’eux ne renonce à ses méfaits. Ils sont tous pour moi comme Sodome; quant aux habitants, c’est Gomorrhe. voir le chapitre |