Jérémie 2:6 - Français Bible Louis Segond - flsIls n'ont pas dit: Où est l'Éternel, Qui nous a fait monter du pays d'Égypte, Qui nous a conduits dans le désert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre où règnent la sécheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par où personne ne passe, Et où n'habite aucun homme? voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Ils n'ont pas dit: "Où est Yahweh, qui nous a fait monter du pays d'Egypte, qui nous a guidés dans le désert, dans le pays aride et crevassé, dans le pays de sécheresse et d'ombre de mort, dans le pays où nul homme ne passe et où personne n'habite?" voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueEt ils n'ont pas dit : Où est le Seigneur qui nous a fait monter de la terre d'Egypte, qui nous a conduits par le désert, à travers une terre inhabitée(able) et inaccessible, une terre où l'on a soif, image de la mort, une terre par où aucun homme n'a passé, et où aucun homme n'a habité ? voir le chapitreBible Darby en françaisEt ils n'ont pas dit: Où est l'Éternel qui nous a fait monter du pays d'Égypte, qui nous a fait marcher dans le désert, dans un pays stérile et plein de fosses, dans un pays aride et d'ombre de mort, dans un pays où personne ne passe et où aucun homme n'habite? voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIls n'ont pas dit: "Où est IHVH-Adonaï, qui nous a fait monter de la terre de Misraîm, qui nous a fait aller au désert, sur une terre de steppe et de ravins, terre de regs et d'ombremort, terre où pas un homme n'était passé, où pas un humain n'avait habité?" voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Ils n’ont pas demandé: Où est Yahvé qui nous a fait monter du pays d’Égypte, qui nous a conduit par le désert, à travers ces lieux de steppes et de ravins, pays de la sécheresse et de l’ombre mortelle, pays que nul ne traverse, où nul n’a sa demeure? voir le chapitre |