Hébreux 8:1 - Français Bible Louis Segond - flsLe point capital de ce qui vient d'être dit, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur, qui s'est assis à la droite du trône de la majesté divine dans les cieux, voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Cela étant dit, l'essentiel est que nous avons ainsi un grand prêtre qui s'est assis à la droite du trône de la majesté divine dans les cieux, voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiquePoint capital dans ce que nous disons (Mais voici l'abrégé de que je dis :). Nous avons un pontife tel, qu'il s'est assis à la droite du trône de la Majesté (divine) dans des cieux, voir le chapitreBible Darby en françaisOr la somme de ce que nous disons, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur qui s'est assis à la droite du trône de la majesté dans les cieux, voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniEntête de ce qui a été dit : nous avons un tel grand desservant qui s'est assis à la droite du trône de la majesté dans les ciels, voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Pour résumer ce que nous avons dit, nous avons un grand prêtre qui siège à la droite du Dieu de Grandeur dans les cieux. voir le chapitre |