Habakuk 3:2 - Français Bible Louis Segond - flsÉternel, j'ai entendu ce que tu as annoncé, je suis saisi de crainte. Accomplis ton oeuvre dans le cours des années, ô Éternel! Dans le cours des années manifeste-la! Mais dans ta colère souviens-toi de tes compassions! voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Yahweh, j'ai entendu ce que tu as fait entendre, je suis saisi de crainte, Yahweh ! Ton oeuvre, dans le cours des âges, fais-la vivre ; dans le cours des âges fais-la connaître ! Dans ta colère, souviens-toi d'avoir pitié. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueSeigneur, j'ai entendu votre parole, et j'ai été saisi de crainte. Seigneur, faites vivre (vivifiez) votreœuvre au milieu des années ; vous la ferez connaître au milieu des années : lorsque vous serez irrité, vous vous souviendrez de la miséricorde. Dieu viendra du sud (midi), et le saint de la montagne de Pharan : Sa gloire a couvert les cieux, et la terre est pleine de sa louange. voir le chapitreBible Darby en françaisO Éternel, j'ai entendu ce que tu as déclaré, et j'ai eu peur. Éternel, ravive ton oeuvre au milieu des années; au milieu des années, fais-la connaître. Dans la colère, souviens-toi de la miséricorde! voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIHVH-Adonaï, j'entends ta rumeur, et je frémis ! IHVH-Adonaï, vivifie ton oeuvre aux entrailles des années, fais-la connaître aux entrailles des années ! Dans l'irritation, mémorise pour matricier ! voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Ô Yahvé, j’ai bien entendu, j’ai vu cette œuvre que tu réaliseras, que tu montreras au cours des temps: dans ta colère, n’oublie pas ta miséricorde! voir le chapitre |