x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Habakuk 2:19 - Français Bible Louis Segond - fls

Malheur à celui qui dit au bois: Lève-toi! A une pierre muette: Réveille-toi! Donnera-t-elle instruction? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Malheur à qui dit au bois : " Lève-toi ! " " Réveille-toi ! " à la pierre muette. Enseignera-t-elle ?... Voici qu'elle est plaquée d'or et d'argent, et il n'y a pas au dedans d'elle un souffle de vie.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Malheur à celui qui dit au bois : Réveille-toi ; et à la pierre muette : Lève-toi ! Cette pierre pourra-t-elle instruire ? Voici, elle est couverte d'or et d'argent, et il n'y a pas du tout de souffle (vie) dans ses entrailles.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Malheur à celui qui dit au bois: Réveille-toi! -à la pierre muette: Lève-toi! Elle, elle enseignerait? Voici, elle est plaquée d'or et d'argent, et il n'y a aucun souffle au dedans d'elle.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Hoïe, diseur au bois : "Réveille-toi"!; "Éveille-toi"! à la pierre silencieuse. Enseignera-t-elle ? La voici saisie dans l'or et l'argent, mais tout souffle est absent de ses entrailles.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

2:18 À quoi sert une idole, pour qu’on en fabrique ainsi? Image de métal fondu, objet menteur. Comment celui qui la fabrique peut-il mettre en elle sa confiance? Ce ne sont que des idoles muettes.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité