Habakuk 2:19 - Français Bible Louis Segond - flsMalheur à celui qui dit au bois: Lève-toi! A une pierre muette: Réveille-toi! Donnera-t-elle instruction? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Malheur à qui dit au bois : " Lève-toi ! " " Réveille-toi ! " à la pierre muette. Enseignera-t-elle ?... Voici qu'elle est plaquée d'or et d'argent, et il n'y a pas au dedans d'elle un souffle de vie. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueMalheur à celui qui dit au bois : Réveille-toi ; et à la pierre muette : Lève-toi ! Cette pierre pourra-t-elle instruire ? Voici, elle est couverte d'or et d'argent, et il n'y a pas du tout de souffle (vie) dans ses entrailles. voir le chapitreBible Darby en françaisMalheur à celui qui dit au bois: Réveille-toi! -à la pierre muette: Lève-toi! Elle, elle enseignerait? Voici, elle est plaquée d'or et d'argent, et il n'y a aucun souffle au dedans d'elle. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniHoïe, diseur au bois : "Réveille-toi"!; "Éveille-toi"! à la pierre silencieuse. Enseignera-t-elle ? La voici saisie dans l'or et l'argent, mais tout souffle est absent de ses entrailles. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982:18 À quoi sert une idole, pour qu’on en fabrique ainsi? Image de métal fondu, objet menteur. Comment celui qui la fabrique peut-il mettre en elle sa confiance? Ce ne sont que des idoles muettes. voir le chapitre |