Genèse 28:11 - Français Bible Louis Segond - flsIl arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Il arriva dans un lieu; et Il y passa la nuit, parce que le soleil était couché. Ayant pris une des pierres qui étaient là, il en fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholiqueet étant venu en un certain lieu, comme il voulait s'y reposer après le coucher du soleil, il prit une des pierres qui étaient là, et la mit sous sa tête ; et il s'endormit au même lieu. voir le chapitreBible Darby en françaiset il se rencontra en un lieu où il passa la nuit, car le soleil était couché; et il prit des pierres du lieu, et s'en fit un chevet, et se coucha en ce lieu-là. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIl atteint le lieu et nuite là : oui, le soleil avait décliné. Il prend une des pierres du lieu, la met à son chevet et couche en ce lieu-là. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Arrivé en un certain lieu, il se proposa d’y passer la nuit car le soleil était déjà couché. Il prit une des pierres de l’endroit et en fit son oreiller, puis il se coucha en ce même endroit. voir le chapitre |