Galates 1:10 - Français Bible Louis Segond - flsEt maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923En ce moment, est-ce la faveur des hommes, ou celle de Dieu que je recherche? Mon dessein est-il de complaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur du Christ. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueCar, en ce moment, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu ? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes ? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur du Christ. voir le chapitreBible Darby en françaisCar maintenant, est ce que je m'applique à satisfaire des hommes, ou Dieu? Ou est-ce que je cherche à complaire à des hommes? Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniMaintenant, dois-je, certes, convaincre des hommes, ou bien Elohîms? Dois-je chercher à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas un serviteur du messie. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Faut-il être bien vu des hommes, ou de Dieu? Dois-je chercher à plaire aux hommes? Si je cherchais à plaire aux hommes, je ne serais pas serviteur du Christ. voir le chapitre |