Ézéchiel 22:12 - Français Bible Louis Segond - flsChez toi, l'on reçoit des présents pour répandre le sang: tu exiges un intérêt et une usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et moi, tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Éternel. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Chez toi, ou reçoit des présents pour répandre le sang; tu prends l'usure et un intérêt; tu dépouilles par la violence ton prochain; et moi, tu m'oublies, --oracle du Seigneur Yahweh. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueChez toi ils ont reçu des présents pour répandre le sang ; tu as reçu une usure exorbitante (un intérêt et un profit de surplus), et tu as calomnié ton prochain pour satisfaire ton (par) avarice ; et tu m'as oublié, dit le Seigneur Dieu. voir le chapitreBible Darby en françaisAu dedans de toi, ils ont reçu des présents pour verser le sang; tu as pris intérêt et usure, et tu as fait par l'extorsion un gain déshonnête aux dépens de ton prochain; et tu m'as oublié, dit le Seigneur, l'Éternel. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIls prennent chez toi le pot-de-vin pour répandre le sang. Tu prends l'usure, l'intérêt. Tu pressures ton compagnon avec dol. Et moi, tu m'oublies! harangue d'Adonaï IHVH-Elohîms. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Chez toi on condamne à mort pour de l’argent; vous prêtez avec intérêt, vous prenez des commissions. Tu dépouilles brutalement ton prochain, et moi tu m’as oublié - parole de Yahvé. voir le chapitre |