Exode 34:9 - Français Bible Louis Segond - flsIl dit: Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous, car c'est un peuple au cou roide; pardonne nos iniquités et nos péchés, et prends-nous pour ta possession. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923"Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, Seigneur, daigne le Seigneur marcher au milieu de nous, car c'est un peuple au cou raide ; pardonnez nos iniquités et nos péchés, et prenez-nous pour votre héritage." voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholiqueil dit : Seigneur, si j'ai trouvé grâce devant vous, marchez, je vous supplie, (de marcher) avec nous, puisque ce peuple a la tête dure (d'un cou roide) ; effacez nos iniquités et nos péchés, et possédez-nous comme votre héritage. voir le chapitreBible Darby en françaisSi j'ai trouvé grâce à tes yeux, Seigneur, que le Seigneur marche, je te prie, au milieu de nous; car c'est un peuple de cou roide; et pardonne nos iniquités et nos péchés, et prends-nous pour héritage. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIl dit : "Si j'ai donc trouvé grâce à tes yeux, Adonaï, qu'il aille donc, Adonaï, en notre sein; oui, c'est un peuple dur de nuque, lui. Pardonne nos torts et nos fautes et possède-nous". voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Puis il dit: “Mon Seigneur! Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, que Mon Seigneur accepte de marcher au milieu de nous. Nous sommes un peuple à la nuque raide, mais tu pardonneras notre faute, notre péché et tu feras de nous ton héritage.” voir le chapitre |