Exode 10:26 - Français Bible Louis Segond - flsNos troupeaux iront avec nous, et il ne restera pas un ongle; car c'est là que nous prendrons pour servir l'Éternel, notre Dieu; et jusqu'à ce que nous soyons arrivés, nous ne savons pas ce que nous choisirons pour offrir à l'Éternel. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Nos troupeaux viendront aussi avec nous; il n'en restera pas un ongle; car c'est d'eux que nous prendrons de quoi servir Yahweh, notre Dieu; et nous ne savons pas nous-mêmes, jusqu'à ce que nous soyons arrivés là, avec quoi nous devons servir Yahweh." voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueTous nos troupeaux marcheront avec nous, et il ne demeurera pas une corne de leurs pieds, parce que nous en avons besoin pour le culte du Seigneur notre Dieu ; d'autant plus que nous ne savons pas ce qui doit lui être immolé, jusqu'à ce que nous soyons arrivés au lieu même (qu'il nous a marqué). voir le chapitreBible Darby en françaisnos troupeaux aussi iront avec nous; il n'en restera pas un ongle, car nous en prendrons pour servir l'Éternel, notre Dieu; et nous ne savons pas comment nous servirons l'Éternel, jusqu'à ce que nous soyons parvenus là. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniNotre cheptel ira aussi avec nous, pas un sabot ne restera. Oui, nous en prendrons pour servir IHVH-Adonaï, notre Elohîms. Nous, nous ne savons pas comment nous servirons IHVH-Adonaï, jusqu'à notre venue là-bas". voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998C’est pourquoi nos troupeaux viendront avec nous: pas une de nos bêtes ne restera ici. D’ailleurs nous devrons servir Yahvé, notre Dieu, avec des bêtes de notre troupeau et, jusqu’à notre arrivée là-bas, nous ne saurons pas exactement ce que nous devrons offrir à Yahvé.” voir le chapitre |