Ésaïe 66:12 - Français Bible Louis Segond - flsCar ainsi parle l'Éternel: Voici, je dirigerai vers elle la paix comme un fleuve, Et la gloire des nations comme un torrent débordé, Et vous serez allaités; Vous serez portés sur les bras, Et caressés sur les genoux. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Car ainsi parle Yahweh : Je vais faire couler sur elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent qui déborde; et vous serez allaités, portés sur le sein, caressés sur les genoux. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueCar voici ce que dit le Seigneur : Je ferai couler sur elle comme un fleuve de paix, et la gloire des nations comme un torrent qui déborde ; (laquelle) vous sucerez (;) (son lait,) on vous portera à la mamelle, et on vous caressera sur les genoux. voir le chapitreBible Darby en françaisCar ainsi dit l'Éternel: Voici, j'étends sur elle la paix comme une rivière, et la gloire des nations comme un torrent qui se déborde; et vous tetterez, vous serez portés sur les bras et caressés sur les genoux. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniOui, ainsi dit IHVH-Adonaï : Me voici; je tends vers elle, comme un fleuve, la paix; comme un torrent débordant, la gloire des nations; et vous téterez, portés sur le côté; vous jouirez sur des genoux. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Car voici ce que dit Yahvé: Je fais que la paix, comme un fleuve se dirige vers elle, et que la richesse des nations, comme un torrent déborde sur elle. Vous serez allaités, portés sur la hanche et caressés sur les genoux. voir le chapitre |