Ésaïe 57:15 - Français Bible Louis Segond - flsCar ainsi parle le Très Haut, Dont la demeure est éternelle et dont le nom est saint: J'habite dans les lieux élevés et dans la sainteté; Mais je suis avec l'homme contrit et humilié, Afin de ranimer les esprits humiliés, Afin de ranimer les coeurs contrits. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Car ainsi parle le Très-Haut, qui habite une demeure éternelle et s'appelle le Saint: J'habite dans un lieu haut et saint, et en même temps avec l'homme contrit et humble d'esprit, pour rendre la vie à l'esprit des humbles, pour rendre la vie aux coeurs contrits. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueVoici ce que dit le Très-Haut, le Dieu sublime, qui habite l'éternité, dont le nom est saint, qui réside dans le (un) lieu saint et (très) élevé, et avec l'esprit (un cœur) contrit et (un esprit) humble, pour ranimer l'esprit des humbles et pour ranimer les cœurs (des) contrits. voir le chapitreBible Darby en françaisCar ainsi dit celui qui est haut élevé et exalté, qui habite l'éternité, et duquel le nom est le Saint: J'habite le lieu haut élevé et saint, et avec celui qui est abattu et d'un esprit contrit, pour revivifier l'esprit de ceux qui sont contrits, et pour revivifier le coeur de ceux qui sont abattus. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniOui, ainsi dit le transcendant, l'altier, l'habitant de la durée. Son nom, sacré, transcendant et sacré. Je demeure aussi avec le contrit, l'abattu de souffle, pour vivifier le souffle des abattus, pour vivifier le coeur des contrits. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Car voici ce que dit le Très-Haut, le Très-Grand, celui qui demeure et dont le Nom est saint: Je suis saint et je réside dans les hauteurs, mais je suis proche de l’homme contrit et humble d’esprit. Je fais revivre l’esprit des humbles et les cœurs brisés. voir le chapitre |