x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Ésaïe 48:8 - Français Bible Louis Segond - fls

Tu n'en as rien appris, tu n'en as rien su, Et jadis ton oreille n'en a point été frappée: Car je savais que tu serais infidèle, Et que dès ta naissance tu fus appelé rebelle.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Tu n'en as rien entendu, tu n'en as rien su ; jamais ton oreille n'en a rien perçu, parce que je savais que tu es fout à fait infidèle, que ton nom est Prévaricateur dès le sein de ta mère.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Tu ne les as (n'as) ni entendu(es) ni connu(es), et ton oreille (même) n'a pas été (était pas) ouverte (depuis longtemps à leur sujet) ; car je sais que tu seras certainement un prévaricateur, et dès le sein de ta mère je t'ai appelé transgresseur.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Et tu n'as pas entendu, et tu n'as pas su, et dès longtemps ton oreille ne s'est pas ouverte; car je te connais: tu agis toujours perfidement, et tu as été appelé transgresseur dès la matrice.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Mais tu n'as même pas entendu, tu n'as même pas connu, même alors ton oreille ne s'est pas ouverte ! Oui, je le sais : tu trahis, tu trahis ! "Carent dès le ventre", est-il crié de toi.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Tu ne connaissais rien de cela, tu n’en savais rien, jamais ton oreille ne l’avait entendu; car je savais à quel point tu es rebelle et qu’on t’appelle “Infidèle-depuis-le-sein-maternel.”

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité